14:42

У autumn-flavour в жж очень интересный разбор киплинговского стихотворения о глазах - ну помните, это "Серые глаза - рассвет, пароходная сирена". Перевод Симонова, получилось как у Маршака с Шекспиром, то есть гениально, но не совсем про то.
А между тем, стихотворение-то не совсем про любовь. То есть не про ту любовь, которая в нем заявлена, любовь к четырем (как минимум) прекрасным дамам. Оно вышло в самом первом стихотворном сборнике Киплинга, опубликованном, когда автору было лет двадцать (или двадцать один?) - раннее, короче, творчество. И оно явно автобиографично, и не только авто-, потому что в нем фактически обрисован стандартный путь юноши, начинающего службу королеве в далекой Индии. Киплинг этот путь хорошо знал, потому что сам родился в Индии, ребенком был отправлен в Англию (так было принято, формально "ради образования", на практике - потому, что индийский климат в сочетании с регулярными холерами и прочими неприятными спутниками колониальной жизни был губителен для детей) а в семнадцать лет вернулся обратно.

Серые глаза - рассвет, пароходная сирена, дождь, разлука, серый след - это как раз отплытие в Индию. Серые глаза принадлежат английской девушке - типаж, однако, - которая, будь она исполнена хоть тысячи добродетелей, не в силах тягаться с целой золотой Индией, страной детства, откуда герой уехал ребенком и возвращается взрослым мужчиной (семнадцати лет от роду), строя в воображении самые великолепные воздушные замки из смутных обрывков детских воспоминаний. Прости, англичанка! По крайней мере, он напишет про тебя стихи.

Черные глаза - жара. Судно уже далеко на юге (в оригинале над ним еще и Южный Крест сияет), пассажиры давно уже перезнакомились, составили филиал британского света средней руки (зеленые лейтенанты - вчерашние выпускники военных школ, молоденькие девицы, также сосланные в детстве "домой", но возвращающиеся домой только теперь под неусыпным надзором маменек, сколько-то почтенных матрон и благопристойных джентльменов, а также один начинающий репортер "Гражданской и военной газеты"), молодежь, естественно, перевлюблялась, ну и, конечно, "поцелуев отраженье". На это смотрели сквозь пальцы - как правило, такие пароходные романы заканчивались ничем (кто ж отдаст дочь за зеленого лейтенантишку), ну не чахнуть же молодежи, в самом деле, они нужны империи здоровыми и красивыми. читать дальше


Полностью в жж автора

@темы: копать-не перекопать, чужая пудреница

Комментарии
11.05.2018 в 15:02

да, в Далеких Шатрах порассуждал автор о восстании сипаев
вобще было всякое. И полная жесть